11月の「ラジオ英会話」は旅行に役立つ表現を学んでいますが、今回は車の運転に関する表現です。
hop in (車に)乗りこむ
slow down 減速する
change lane 車線変更する
horn クラクションを鳴らす
皆さんは車の運転はしますか?・・という話題になった時、「ペーパードライバーです」という人が私だけではありませんでした さて、ペーパードライバーとは英語でどう言うんだろう?と皆で調べてみたところ・・
ペーパードライバー ・・ a person who has a driver’s license but never drives
このように説明しないといけないようです。きっと英語圏には「免許は持っているけど運転しない人」っていないのかもね、という話になりました。
また、その他に、とても有意義な発見がありました。
Got it! とは I got it! の略で、了解した、理解した、わかった!という意味のカジュアル表現だという解説がテキストにあったのですが、相手の頼み事に対して「わかった」と言う時は You got it! となるそうです。わかった、了解した、と同じことで I got it! とも言ってしまいそうですが、ネイティブにはその微妙な違いを言い分けるとのことでした。なるほど~、勉強になりました
また、その他にも
mighty fine! めちゃすてき!
テキストに mighty という単語の意味が「めちゃ・とっても・すごーく」とあり、この「めちゃ」という日本語に注目が集まりました。「超・なんとか」という表現は聞かなくなった代わりに、この「めちゃ」「めっちゃ」というのが今は主流?という話になり、そこから「やばい」は良いことにも悪いことにも使う、なんでもかんでも「やばい」んだということらしい、日本語の変化もはやい、という話でひとしきり盛り上がりました
***
後半の教材は、前回は緊急特集アメリカ大統領選挙に変更しましたが、また「デス妻」に戻りました。シーズン1の続きです そして私のお気に入りのシーンです。
シチュエーション自体は、ブリ―と離婚したいレックスがブリ―本人に彼女への失望を語るというシリアスなシーンなのですが、その内容がどうしても笑ってしまうのです。
I’m sick of you being so damn perfect all the time. 君の完璧主義者ぶりが我慢ならない。
I’m sick of the bizarre way your hair doesn’t move. その不気味に固まった髪型も嫌だ。
I’m sick of you making our bed in the morning before I’ve even used the bathroom. 朝一番で顔を洗う前にベッドが整えられているのにもうんざりだ。
その後も「パールのネックレスをしてフライ返しを持つ郊外の奥様のアンドロイドだ」と、英語を聞いているだけでは意味がつかみきれていなかったので、この際ゆっくり日本語でも確認してみました。完全に理解できたとは言い切れなない感じではあるのですが、やっぱり面白いな~と思いながら楽しく学ぶことができました
そんなわけで、ちょっと時間をかけてゆっくりやったため全部終えることができませんでしたので、来週また同じシーンをやりたいと思います
コメント
mightyなど、形容詞を沢山使いこなせるとcool😉ですよね。
勉強になります。
今回も参加できず残念でしたが終了レポート勉強になりました。
ペーパードライバー…me either!英語では普通の説明になるんですね。カタカナ英語なのに普通にpaper driver って言ってしまいそうです(笑)
You got it! も勉強になりました。 私は間違いなくI got it! って言ってしまうと思います(^^;
mighty fine! めちゃ、すてき! めっちゃはよく使いますのでmighty はしっかり覚えておきます(^^)v
今回はNaokoさんがご参加できず残念でした~
運転に関する表現も日常のちょとした言葉も、英語ですぐに出てくるかといったらそうではないので、ほんと、丁寧に確認する時間が持てるのは私も有難いです♪
ぜひまたのご参加お待ちしていますね~♪